потребность. переводы у ан

c0d003c3e64afe4

У Ан·巫昂 (настоящее имя Чэнь Юйхун·陈宇红) — одна из главных фигур в группе поэтов телесного низа. Она родилась в 1974 году в провинции Фуцзянь, в 1996 году закончила филфак Фуданьского университета в Шанхае, тогда же начала писать и публиковать прозу, стихи, публицистику. Сотрудничала с рядом популярных изданий в качестве колумниста, много путешествовала по Китаю, активно заявляла о себе на форуме Мир стиха·诗江湖  — главной платформе телесного низа.

С 1997 У Ан живёт в Пекине, где работает сотрудником Института литературы Китайской академии социальных наук. Она ведёт микроблог, много публикуется и пишет картины.

сидя в центре картины·坐在一幅画的中央

такое время

как помещение для панихиды далёко

я с фонарём поднимаюсь на гору

все прежде бывшие в мире

в свете огня сверкают лицами

они не могут не блестеть

поэтому я приближаюсь в самое время

я страстно ищу мгновенного леса

и страстно ищу секундной реки

поэтому

я медлю медлю не в силах добраться

заставляя всех ждать

ждать с пустыми руками

那样的时光

和殡仪馆一样遥远

我提起灯笼上山

所有曾经在世的人们

在火光里闪现面容

他们不能够没有光亮

因此我及时来临

我贪求一转眼的林木

也贪求一瞬间的河水

所以

迟迟不能到达

让所有的人等待着

空着手等待着

груди·乳房

в зеркале, перед месячными

они непостижимо разбухают

из пары мягких органов превращаясь в двух мыслителей

эти двое всё дискутируют всё дискуссируют, чем дальше тем ближе

друг друга именуют президентом и генсеком

заговаривают уже об ираке и о палестино-израильском конфликте

в стремлении к надлежащим методам урегулирования

在镜子前,经前

它们微妙地膨胀

从一对柔软的器官变成两个思想家

两人在对话在对话,越靠越近

互称总统和总书记

他们甚至谈到伊拉克和巴以冲突

以寻求相应的解决方案

потребность·需要性

потребность заставляет быть слабей

и требовать стабильных отношений

а пенис твой не может заменить никто совсем

потребность чтоб покрыл ты

меня как флаг как гробова доска

需要性来让我软弱

需要坚定的交往

你的生殖器无人可以替代

需要你覆盖我

如国旗和棺木

потребность. переводы у ан: 3 комментария

  1. Уведомление: энергия будущего. интервью с у ан | стихо(т)ворье

  2. Уведомление: каменный лес и водопад. интервью с шэнь хаобо | стихо(т)ворье

  3. Уведомление: русская рулетка. переводы лисо | стихо(т)ворье

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s