ретроспекция и злободневность. главные события в современной китайской поэзии 2015

Что интересного произошло в мире китайской поэзии за минувший 2015-й? В преддверии начала нового года по китайскому календарю предлагаем вместе посмотреть на несколько важных событий и наметившихся трендов.

2353df94d63e5fc6cc18c0280994bb76_f5324

Хань Бо, Цзан Ди и Цзян Тао на Берлинском международном поэтическом фестивале 

9 февраля 2015 года в Пекине была впервые проведена отдельная конференция, посвящённая феномену низовых поэтов·草根诗人 – авторов, прежде всего обязанных своей популярностью интернету, а не публикации в литературных журналах или живым выступлениям. Это сообщество пишущих, маргинальное с точки зрения литературного официоза и существующее на периферии как «интеллектуальной», так и «народной» поэзии, лишь частично пересекается с миром поэтов из среды рабочих-мигрантов·打工诗人/民工诗人. Большинство его представителей не чужды риторике grassroots-движений, понимаемых как «истинно» низовые движения, организованные гражданами для борьбы за свои права – в честь которых направление и получило своё название. В то же время творчество низовых поэтов лишь условно можно назвать политизированным – гораздо больше внимания в нём отводится выражению переживаний «человека из народа», не обязательно связанных с общественными проблемами. Это часть общего тренда по сотворению новых, альтернативных кумиров в пространстве блогосферы.

U3872P843DT20150210172718

Именно он произвёл на свет феномен поэта Юй Сюхуа·余秀华, которую часто упоминают как наиболее яркого представителя низовых авторов. После того, как в ноябре 2014 года стихи Юй стали просматривать в WeChat миллионы пользователей, она была приглашена в январе 2015 с чтениями в престижный Народный университет. Отдельные стихи были опубликованы на страницах Жэньминь жибао и других национальных средств массовой информации. Два поэтических сборника Юй Сюхуа увидели свет в минувшем году.

При этом выросшая с церебральным параличом Юй, расставшись с мужем после двадцати лет несчастливого брака, продолжает вести хозяйство и писать в родной деревне. Никто не знает, как сложилась бы её жизнь, если бы не блогосфера. Она не единственный пример автора, на кого критикой был навешен ярлык низового поэта – к ним причисляют и Сюй Личжи, и таких персонажей, как Го Цзиньню·郭金牛, Чжан Эргунь·张二棍, Хунлянь·红莲 и Лаоцзин·老井. Вместе эти люди из разных регионов страны представляют ощутимую новую силу на китайской поэтической сцене.

5d33d32fe3d3eef

Исследование географии современной китайской поэзии продолжает занимать умы критиков и литературоведов в КНР. В мае 2015 в Шанхае была опубликована книга, составленная известным исследователем Чжан Цинхуа·张清华, – География современной китайской народной поэзии·中国当代民间诗歌地理. В ней много внимания отводится различным поэтическим объединениям последних лет – от групп Они·, Не-не·非非, Безобразный камень·丑石 и до поэтов, сконцентрированных вокруг Женского поэтического журнала·女子诗报, издания Поэзия и люди·诗歌与人, шанхайского Нового города·新城市 и многих других. В книге также содержится бесценный материал по основным неофициальным платформам 90-х и по истории движения «народной» поэзии в Сычуани.

20150506094724467310

При этом кажется, что ретроспективный взгляд на развитие новой китайской поэзии связан и с приближением важной даты – столетнего юбилея первого сборника стихов на современном языке, Экспериментов·尝试 Ху Ши·胡适, созданных в 1919 и увидевших свет в 1920 году. Практики и теоретики поэзии начинают задумываться об осмыслении той траектории, которая наметилась для китайской поэзии за почти век формальной эволюции.

В апреле в Шэньчжэне был проведён ежегодный форум, посвящённый современной поэзии, на котором активно обсуждался тот путь, который проделал с начала XX века китайский стих нового образца. Там же был принят Пиншаньский манифест·坪山宣言, представляющий собой в основном декларативные рассуждения на тему давления, оказываемого обществом потребления на современную поэзию. Наконец, в октябре-ноябре Институтом китайской поэзии при Пекинском университете и Центром исследования китайской поэзии при Столичном педагогическом университете была совместно организована конференция Столетний юбилей рождения стиха на разговорном языке: создание форматов новой поэзии·纪念新诗诞生百年新诗形式建设学术研讨会. В ней приняло участие более сорока поэтов и исследователей из КНР и Тайваня, включая крупные фигуры, например, Ван Цзясиня, Цзян Тао·姜涛 и других. На конференции обсуждалось, как китайские поэты на протяжении XX века оперировали расширившимся инструментарием языковых средств. Вместе со свободой формальной организации стиха и содержанием, обогатившимся за счёт взаимодействия с западными литературами, это позволило им осуществлять доселе невиданные эксперименты.

12893_201511031519011JCdx

Ван Цзясинь на конференции «Создание форматов новой поэзии» (в правом вернем углу)

Китайская поэзия сегодня стала и главной темой на Берлинском международном поэтическом фестивале 2015. В рамках восьмидневного фестиваля проводились чтения поэтов, принадлежащих к разным творческим парадигмам, и их переводов, а также была организована дискуссия с участием Ян Ляня, Цзан Ди, Мин Ди и Ван Пу·王璞, призванная продемонстрировать потенциал взаимодействия китайской поэзии с её трёхтысячелетней историей и радикальных тенденций современной европейской литературы. Стихи китайских авторов должны были показать переосмысление традиционных образов, тем и метафор, вновь оживить ритмы языка древней китайской поэзии и подхватить линию преемственности, тянущуюся от новаторских работ ранних китайских модернистов.

8893b4d7ab43ce76044a83b4d6ee231b_f5327

Кроме того, Берлинский фестиваль стал площадкой для обсуждения соотнесённости поэтического языка и критической рефлексии по поводу китайской современности – не без внимания к проблеме цензуры. Четверо поэтов – Хань Бо, диссидент Ляо Иу·廖亦武, Цзян Тао и Люй Юэ·吕约 – были приглашены в качестве авторов, не отказывающихся от социальной критики, часто подаваемой с использованием своего рода коллажей из журналистских материалов и литературных элементов, но не чуждой и юмора. Организаторы мероприятий стремились тем самым озвучить поливокальность современной китайской поэзии и познакомить с ней европейскую аудиторию.

0741dcfca7afe39c94d5bacb44187e3a_f5355

Ляо Иу на Берлинском международном поэтическом фестивале  

 

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s