хун цзычэн о современной китайской поэзии

Предлагаем вниманию читателей стихо(т)ворья сокращённый перевод выступления выдающегося китайского исследователя литературы, профессора Хун Цзычэна·洪子诚, которое состоялось в конце 2015 года в университете Тамкан на Тайване. Содержание лекции раскрывает запоминающиеся явления поэзии КНР последних лет, такие как выход важных книг и другие события с обширными комментариями деликатного и внимательного знатока.

gylvu1xzga9tencvdlu0gnvfyswfl9hvodpi8ong

Читать далее

8 вопросов о современной китайской поэзии. пятый

В 80-е и 90-е годы китайская поэзия развивалась не только в Пекине и Шанхае, но и во множестве региональных центров поэтической активности, образцовыми примерами которых можно назвать города Чэнду и Чунцин. Большинство поэтических объединений были географически сбитыми сообществами единомышленников, разделявших не только особенности поэтики, но и привязку к той или иной местности. Сейчас, с появлением интернета, ситуация меняется: поэты по всему Китаю взаимодействуют и общаются без необходимости обращения к локальным сообществам, как обитатели единого поэтического пространства. Постепенно размываются границы между официозом и независимым творчеством. Существуют ли ещё в таких условиях какие-то центры притяжения, структурирующие это пространство? Что означает для новой поэзии региональная привязка?

Читать далее

военная симфония. чэнь ли

res01_attpic_brief

При том колоссальном внимании, которое отдаётся в китайской традиции иероглифу, определяющему во многом её характерное лицо, возникновение конкретной поэзии (concrete poetry)[1] на китайском языке кажется неудивительным. Однако примеры переосмысления графики языка в поэзии материкового Китая единичны и занимают маргинальное положение, в то время как на Тайване конкретная, или визуальная, поэзия пользуется всё возрастающей популярностью.

Одним из наиболее ярких примеров такой поэзии служит стихотворение Чэнь Ли 陳黎 военная симфония·戰爭交響曲. Сам Чэнь Ли (настоящее имя Чэнь Инвэнь 陳膺文), родившийся в 1954 году, является одним из наиболее ярких представителей современной китайской поэзии на Тайване. Победитель многих значимых поэтических премий, к настоящему моменту он опубликовал более десяти сборников поэзии и перевёл на китайский язык совместно со своей женой Чжан Фэньлин 張芬齡 работы многих выдающихся поэтов – Сильвии Плат, Филипа Ларкина, Шеймаса Хини, Пабло Неруды, Октавио Паса и других. Он тонко сочетает в своей поэзии элементы западного модернизма и постмодернизма с особенностями дальневосточной поэтики и ведёт виртуозную работу с языком. Чэнь Ли постоянно стремится найти баланс между искусством и жизнью, страданиями и радостью, мечтой и реальностью.

Читать далее