опоздавшая карточка. переводы чжоу цзань

fi0a3914

Чжоу Цзань· 周瓒 родилась в 1968 году в провинции Цзянсу под именем Чжоу Яцинь. Сегодня она известный поэт, учёный, переводчик и главный редактор журнала Крылья·翼 — рупора китайской женской поэзии. Чжоу — доктор филологии Пекинского университета, где она защитила диссертацию по авангарду в современной поэзии КНР.

В аспирантуре Пекинского университета в 1993 году Чжоу познакомилась с профессором Дай Цзиньхуа·戴锦华, известнейшим китайским фем-критиком, которая читала лекции о современных китайских писательницах. Эта встреча оказало очень большое влияние на Чжоу и определила направление её поиска. В 1998 году вместе с двумя подругами, Чжай Юнмин и Му Цин·穆青, Чжоу основала Крылья и начала уделять особое внимание гендерным проблемам, а также представлению иностранной женской поэзии на китайском языке. В 1999 году она стала лауреатом престижной премии Лю Лиань и опубликовала первый сборник — Мечтание, или самонаблюдение·梦想,或自我观察.

С 2006 по 2007 годы Чжоу работала в Нью-Йорке в качестве приглашённого исследователя в Колумбийском университете. В 2008 году вместе с Цао Кэфэй·曹克非 она стала одной из соосновательниц пекинского театра Божьи коровки·瓢虫剧社. Чжоу также одна из активных участниц труппы палаточного театра Метеоры·流火帐篷剧社. Её пьеса Киборг Дон Кихот·赛博格·堂吉诃德 была впервые показана в Пекине в 2013 году и принимала участие в театральном фестивале в Дании в 2014.

Чжоу Цзань переводила на китайский Овации на похоронах Нины Кассиан и Eating fire Маргарет Этвуд. В настоящее время живёт в Пекине.

Тексты Чжоу Цзань никогда ранее не переводились на русский язык.

Читать далее