главные тренды в китайской поэзии 2016. возвращение героев 90-х

 

0

Многие из громких имён прежних лет снова замаячили на горизонте. В сентябре прошлого года в Пекине возродился к жизни легендарный журнал Ян Ляня, Ман Кэ·芒克 и Тан Сяоду·唐晓渡 Уцелевший·幸存者. Додо стал лауреатом мексиканской поэтической премии Новый золотой век·Premio de Poesía Nuevo Siglo de Oro. Сун Вэй·宋炜, успешно избегавший внимания все 2000-е, оказался неожиданно востребован, когда совсем недавно критик Цзинь Вэньдун·敬文东 заново открыл его поэзию.

Сун Вэй и двое других авторов (Сун Цюй·宋渠 и Ши Гуанхуа·石光华) в 1984 году стояли у истоков сычуаньского Холизма. Китайский термин «холизм» может быть истолкован как «доктрина целостного тела» – то есть он вбирает верхнюю и нижнюю его половины, метафизическое и физическое. Это концепция, которая примиряет долгое время противостоявшие в мире китайской поэзии телесный верх и телесный низ.

Читать далее

хань дун. «они» или ‘они’ часть II

Не секрет, что с 90-х публикация большей части авангардной поэзии связана в Китае с убытками для издателя. При этом авангард остаётся статусным символом для известных издательств. Одним из примеров может служить серия Сокровищница поэзии «Голубые звёзды»·蓝星诗库 издательства Народная литература, в которой к настоящему моменту вышли сборники Шичжи·食指, Додо, Шу Тин·舒婷, Гу Чэна, Хайцзы·海子, Си Чуаня, Юй Цзяня, Ван Цзясиня, Чжай Юнмин, Сунь Вэньбо, Сяо Кайюя, Чжан Цзао, Ло Ихэ·骆一禾, Чан Яо·昌耀 и Гэ Мая·戈麦.

Другим примером является поэтическая серия Эпоха·年代诗丛 Хэбэйского образовательного издательства с произведениями Юй Сяовэя·于小韦, Сяо Ань·小安, Дин Дана·丁当, Хэ Сяочжу, Лу Яна·鲁羊, Янь Ли, Бай Хуа, Чжай Юнмин и Чжу Вэня·朱文. По словам редактора серии Хань Дуна, чьи труды доступны в том же издательстве, проект Эпоха направлен на публикацию в общей сложности сорока персональных собраний в течение следующих нескольких лет, которые будут выходить сериями по десять книг. В следующую группу войдут поэты, которые заняли видное положение в 90-е, в третью – те, кто сделал себе имя в интернете, в основном родившиеся в 70-х; четвёртая будет включать произведения различных современных поэтов, чьи работы, по словам редактора, не получили того внимания, которого они заслуживают.

Вспоминая о начале своей редакторской работы, Хань Дун пишет о многих из этих поэтов в статье «Они» или “Они”·《他们》或他们”.

main201608040944000576358908680

Читать далее

анти-а. манифест не-неизма

Движение Не-Не·非非, как его обычно называют, или Анти-А, как было бы точнее, воплотило в себе антикультурный и иконоборческий запал многих групп конца 1980-х, таких как Они·他 и Мужланы·莽汉. Оно стало одной из важных манифестаций сычуаньского авангарда десятилетия.

feifei_front_big

В оригинальную группу Не-Не, созданную в 1986 году, входили Чжоу Лунью, Лань Ма·蓝马, Ян Ли, Хэ Сяочжу, Цзиму Лангэ и ещё десяток поэтов. Их главной платформой стал одноимённый поэтический журнал. Он печатался в Чэнду, но номера начала 90-х упоминают и Пекин в качестве штаб-квартиры издания – за время существования группы многие сычуаньцы успели перебраться в столицу. Несколько номеров, правда, уже в глянцевые 2000-е, публиковались в Гонконге в издательстве Новая эпоха·新时代. Публикации Не-Не – это пёстрое собрание стихов, эссе, статей, целых поэтических сборников и книжного формата антологий, выходивших в основном в Гонконге.

Читать далее

ян лянь. песнь изгнания

1_2009102308360311_2009102308360311_200910230836031

Ян Лянь·杨炼 наряду с Бэй Дао·北岛 известен за пределами Китая как наиболее значимый современный китайский поэт. Дополнительную привлекательность фигуре Яна придаёт его статус диссидента и борца за политическую и творческую свободу. Его произведения увязывают китайскую традицию и западный модернизм, активно проводя мысль о том, что прошлое не может быть просто отсечено, но должно быть привнесено в современность. Традиция для Ян Ляня вечно существует в настоящем как созидательная, порою радикальная трансформация того, что было унаследовано.

Фокусом его внимания является поэтика «очищения» языка. В произведениях Ян Ляня нет ни начала, ни середины, ни конца; поэтический текст выступает не как законченная вещь, а скорее как некоторая протяжённость письма. Язык не является навсегда усвоенным и присвоенным, предопределённым и предпосланным. Читатель действительно становится «соучастником» эксперимента поэта и его творческим партнёром в переосмыслении функционирования языка, в слиянии философии и литературы.

Я всегда полагал, что единственной темой поэзии является Язык. То, что поэт пытается сделать, – это претворить все слои осмысления в Язык и – посредством этой энергетики – коснуться границ Языка.

Читать далее

аллегория и символ. лекция ян сяобиня о современном китайском стихе

12 февраля в Москве в рамках семинара «Мировые поэтические практики» при Центре лингвистических исследований мировой поэзии (Институт языкознания РАН) состоялось выступление Ян Сяобиня – он рассказал о развитии современного китайского стиха в языковом преломлении.

Теперь его доклад доступен для просмотра.

(доклад на английском языке с реферативным переводом на русском)

Страница мероприятия в Facebook

https://www.facebook.com/events/1660827390811408/