Поэт, писатель и популярный персонаж китайской блогосферы Хань Дун·韩东 родился в 1961 году в Нанкине. Родители Ханя во время «культурной революции» были сосланы в сельскую местность к северу от города. Они взяли восьмилетнего сына с собой – детство и юность Хань Дуна прошли в производственных бригадах, народных коммунах и местном уездном центре. После завершения «культрева» он поступил на философский факультет Шаньдунского университета, который и окончил в 1982 году. Хань Дуна распределили на северо-запад, в Сиань, где он преподавал в институте марксизм-ленинизм. В 1984 ему удалось вернуться в родной Нанкин и задержаться в нём на девять лет.
Писать стихи Хань Дун начал в студенческие годы, открыв для себя культовый журнал новой поэзии Сегодня·今天. Свои первые опыты он опубликовал в 1980 году, но самые известные его произведения, например, Ты видел море·你见过大海 и О Большой пагоде диких гусей·有关大雁塔 были созданы после 1982. Ещё будучи в Сиане, он познакомился с юньнаньским поэтом Юй Цзянем·于坚 и вместе с ним, Ли Явэем·李亚伟 и другими поэтами создал в 1985 году авангардную группу Они·他们. Основной фокус внимания её участников был направлен на отказ от содержательных и формальных моделей их предшественников – «туманных» поэтов и «литературы поиска корней». Они искали образ нового поэтического языка, который был бы тесно увязан с разговорным.
В 1993 году Хань Дун окончательно оставил преподавание и целиком посвятил себя литературе, сначала как фрилансер, потом как член Молодёжной литературной академии гуандунского Союза писателей, чуть позже – сотрудник дизайнерской компании Nickart в Шэньчжэне. Уже в Сиане Хань Дун редактировал небольшой поэтический журнал Отчий дом·老家 и сотрудничал с влиятельным ланьчжоуским изданием Современники·同代 . После создания группы Они он встал во главе одноимённого журнала, где публиковались многие известные авторы, например, Ван Инь·王寅. Первый номер вышел в начале 1985 года, за ним последовали ещё четыре номера, прежде чем журнал закрылся (он был возобновлён в 1993, и издавался вплоть до 1995, а в 1998 вышла в свет антология поэтов, печатавшихся на страницах платформы; с лета 2002 по 2003 Они существовали в формате интернет-портала).
В течение следующих четырёх лет Хань посвятил большую часть своего времени сюжетной прозе. Уже первые его рассказы, написанные в 1982–1983, вызвали отклики критиков, хотя и не всегда лестные – «холодная обстановка, мир несчастных и жалких людей делают рассказы угнетающими, “антигуманными”». Самые известные сборники Хань Дуна – Белый камень·白色的石头, Наше здоровье·我们的身体, На западном небе·西天上, Мой Платон·我的柏拉图. Типичные герои Хань Дуна – скучающая городская молодёжь, несчастные влюблённые, маргиналы, душевно страждущие и находящиеся в безвыходном положении.
Самое значительное прозаическое произведение Хань Дуна – роман Пустить корни·扎根, в котором описывается жизнь семьи интеллигентов, высланных «на перевоспитание» в деревню. Писатель также известен статьями и рецензиями на произведения авторов нового времени.
С 1990 года Хань Дун является членом китайского Союза писателей и членом правления Союза писателей родной провинции Цзянсу. Он ведёт активную деятельность по организации и созданию литературных обществ, периодических изданий и интернет-сайтов. В 1998 совместно с Чжу Вэнем·朱文 Хань создал общество Разрыв·断裂, в 2001 совместно с Ян Ли·杨黎 – Интернет-журнал Резинка·橡皮网刊 (закрылся после четырнадцати номеров). С 2000 по 2004 он выступал редактором литературного журнала Лотос·芙蓉, а также амбициозного поэтического проекта Хэбэйского образовательного издательства – серии Эпоха·年代诗丛. По словам самого Хань Дуна, чьи труды доступны в том же издательстве, проект Эпоха направлен на публикацию в общей сложности сорока персональных собраний, которые будут выходить сериями по десять книг. К настоящему моменту изданы две серии авторских сборников поэтов, которые заняли видное положение в 1980-е и 1990-е соответственно. В третью серию должны будут войти те, кто сделал себе имя в Интернете, в основном родившиеся в 1970-х; четвёртая будет включать произведения различных современных поэтов, чьи работы, по словам Ханя, не получили того внимания, которого они заслуживают.
Произведения Хань Дуна (в том числе стихи его главных сборников Тигр удачи·吉祥的老虎 и Папа с небес смотрит на меня·爸爸在天上看我) активно переводятся на европейские языки. В отечественной синологии его творчество, как и большинства современных китайских поэтов, изучено крайне мало. Всего три стихотворения Хань Дуна в переводе И.А. Алимова представлены в антологии современной китайской поэзии «Азиатская медь» (сост. Лю Вэньфэй, 2007). А меж тем Хань Дун – одна из ключевых фигур так называемого направления «народной» поэзии, обладатель нескольких литературных премий, включая авторитетную премию Лю Лиань (1995). В интервью 1989 года Хань Дун заявил, что он «пишет стихи не для кого, даже не для себя». Поэт «как кровельщик не задумывается о том, кто живёт в доме, который он покрывает крышей, – он строит, чтоб соответствовать критериям того, что есть дом. Поэзия не подчинена никаким целям, кроме себя самой: её высшей целью должно быть отсутствие цели».
о большой пагоде диких гусей[1] · 有关大雁塔
о большой пагоде что мы в общем можем знать
уйма народу издалека устремляется сюда
чтоб забраться наверх
стать разок героем
некоторые даже становятся дважды
или больше раз
эти недовольные
эти раздобревшие
что как один лезут наверх
побыть героем
потом спускаются
ныряют в улицу
моргнёшь их уже нет
есть смельчаки что прыгают вниз
на ступенях распускают красные цветы
эти действительно становятся героями
современными героями
о большой пагоде
что мы в общем можем знать
мы забираемся наверх
глядим на все четыре стороны
а потом спускаемся вниз
有关大雁塔 我们又能知道些什么
有很多人从远方赶来
为了爬上去
做一次英雄
也有的还来做第二次
或者更多
那些不得意的人们
那些发福的人们
统统爬上去
做一做英雄
然后下来
走进这条大街
转眼不见了
也有有种的往下跳
在台阶上开一朵红花
那就真的成了英雄
当代英雄
有关大雁塔
我们又能知道什么
我们爬上去
看看四周的风景
然后再下来
[1] Большая пагода диких гусей (Да янь та) – кирпичная пагода, построенная в Чанъане (совр. г. Сиань) в то время, когда он был столицей китайской империи Тан. Возведена под влиянием индийского зодчества в 652 г. и первоначально состояла из пяти ярусов, на которых были помещены буддистские статуи и реликвии, собранные во время путешествий легендарным монахом Сюаньцзаном. В настоящий момент является одной из главных достопримечательностей Сианя.
ты видел море · 你见过大海
ты видел море ты представлял
море
ты представлял море
потом увидел его
вот так вот
ты увидел море
и представлял его
но ты не
моряк
вот так вот
ты представлял море
ты видел море
возможно тебе понравилось море
самое большее так вот
ты видел море
и ты представлял море
ты не хотел бы
в морской воде утонуть
вот так вот
все люди так вот
你见过大海 你想象过
大海
你想象过大海
然后见到它
就是这样
你见过了大海
并想象过它
可你不是
一个水手
就是这样
你想象过大海
你见过大海
也许你还喜欢大海
顶多是这样
你见过大海
你也想象过大海
你不情愿
让海水给淹死
就是这样
人人都这样
Блог Хань Дуна
http://blog.sina.com.cn/u/1340426274
Статья о Хань Дуне на сайте PaperRepublic
http://paper-republic.org/authors/han-dong/
Страница Хань Дуна на сайте PoetryInternational
http://www.poetryinternationalweb.net/pi/site/poet/item/8357/14/Han-Dong
Переводы на английский
http://www.shigeku.org/shiku/ws/zg/handong.htm
Тексты по-китайски
Уведомление: непоэтическое слово. интервью с хань дуном | стихо(т)ворье
Уведомление: всё сущее есть стих. интервью с ян ли | стихо(т)ворье
Уведомление: каменный лес и водопад. интервью с шэнь хаобо | стихо(т)ворье
Уведомление: шэнь хаобо. творчество телесного низа против телесного верха | стихо(т)ворье
Уведомление: хань дун. «они» или ‘они’ часть III | стихо(т)ворье
Уведомление: хань дун. «они» или ‘они’ часть V | стихо(т)ворье