поэтический постинг. юй сюхуа

Несколько недель назад в Пекине прошло довольно необычное мероприятие, объединившее дюжину современных поэтов и IT-специалиста, обратившегося к ним за помощью в тестировании нового приложения для соцсетей. Идея приложения стих для тебя·为你读诗 заключается  в возможности делиться, но не фотографиями котиков, а поэтическими произведениями.

Разработчик убедил скептически настроенных поэтов прочесть и выложить в приложении некоторые из их работ. Количество лайков достигло сотен за несколько минут.

Как и в других сферах, в мире современной китайской поэзии Интернет оказался мощной демократизирующей силой, которая создаёт равные условия и для трудящихся-мигрантов (таких как, например, поэтесса Чжэн Сяоцюн·郑小琼), и для миллионеров (как поэт Ло Ин·骆英, он же девелопер Хуан Нубо·黄怒波). При этом массовый китайский читатель считает, что поэзия достигла своего апогея развития в период династии Тан, более чем 1100 лет назад. Для современных поэтов особый статус выбранной ими художественной формы в культуре оказывается одновременно препятствием и вызовом.

«Некоторые люди говорят: ‘О, новая поэзия в Китае умерла'», – признаётся поэт Мин Ди·明迪 в интервью. «Танские поэты уже постарались на славу. Мы в XXI веке должны сделать что-то новое – привнести нечто в старую форму или идти своим путём». Современные китайские поэты исследуют радикально новые форматы, текстовые структуры и темы. На дальнем конце этого спектра, по словам автора книги Вирусная версификация·Verse Going Viral Хизер Инвуд, находится трэшовое направление·垃圾派. Основной фокус его внимания – стихи о телесных выделениях. Цель трэшовых авторов состояла в том, чтобы пойти ещё ниже, чем поэты телесного низа·下半身诗人, заявившие о себе на рубеже тысячелетия, которые открыто писали о сексе. Так возникла поэзия на «туалетные темы».

Конечно, не все убеждены, что это признак литературного прогресса. «Люди утверждают, что современная китайская поэзия не вполне обрела собственную легитимность», – замечает известный поэт и критик Хуан Ибин·黄亦兵 (Май Ман·麦芒), один из тех, кто принял участие в IT-тестировании. «Некоторые говорят: ‘Разве это стихотворение?’ Знаете, вроде такого ‘Этим утром – я проснулся. Я выпил чашку кофе… Жизнь отстой.’ Люди говорят, что это не стихотворение, потому что это не в рифму. Оно не соответствует определённым ожиданиям».

Однако социальные медиа могут переломить ситуацию. В январе этого года WeChat, приложение для обмена сообщениями (и одновременно соцсеть), произвело на свет феномен поэта Юй Сюхуа·余秀华, пишущей именно в манере ‘Жизнь отстой’. Две её книги были опубликованы в течение одной недели, а 15000 экземпляров проданы за одну ночь. Критики окрестили её «китайской Эмили Дикинсон». При этом Юй родилась в хубэйской глубинке с церебральным параличом и до сих пор продолжает вести хозяйство в родной деревне. Никто не знает, как сложилась бы её судьба, если бы не блогосфера.

Не так давно WeChat запустил и новую программу, где каждый вечер публикуется стихотворение, зачитанное «гостем дня», включая таких знаменитостей, как первая леди Китая Пэн Лиюань. «В некотором смысле я бы сказал, что современная китайская поэзия находится в опасном положении», – говорит Хуан Ибин. «Существует своего рода интеллектуальная лень. Принятие стиха больше как развлечения, как вещи ‘на позырить'».

Социальные медиа обеспечивают рост объёмов публикуемой поэзии, но Хуан утверждает, что они одновременно делают хорошие вещи более трудными для поиска. По его мнению, для пуриста кликабельность отнимает часть поэтического лоска, и это вряд ли изменится. Однако даже внешне простое стихотворение требует от «поглощающего» гораздо больше, чем откинуться на диване перед голубым экраном. Недаром поэт Цзан Ди·臧棣 определяет поэзию как своего рода медлительность·一种慢. Если погоня за скоростью и эффективностью характеризует современную культуру, то способность замедлиться, необходимая для написания и чтения поэтического текста, выступает как своего рода акт сопротивления.

Юй Сюхуа

через полкитая чтоб спать с тобой  ·  穿过大半个中国去睡你

на деле, мне спать с тобой и тебе спать со мной почти одно и то же, не больше чем

двух тел из плоти сила столкновения, не больше чем этой силой побуждённый расправиться цветок

не больше чем этим цветком измышлена весна что заставляет нас ошибочно считать жизнь заново раскрытой

в полкитая, чего только не происходит: вулканы извергаются, и реки иссыхают

все не объятые заботой политзаключённые бродяги

всю дорогу под дулами милу-олени[1] и маньчжурские красноголовы журавли

я же сквозь рощи ружей под градом пуль чтоб спать с тобой

я бессчётны чёрны ночи вжимаю в один рассвет чтоб спать с тобой

я бессчётны я выбегаю в одно я чтоб спать с тобой

конечно мотыльками влекома на путь кривой

какие-то похвалы принимая за весну

какую-то на хэйдянь[2] похожую деревню принимая за отчизну

и они

все не иначе как мне спать с тобой неизбегаемы мотивы

[1] Олень Давида, или милу – редкий вид оленя, в настоящее время известен только в условиях неволи, где медленно размножается в различных зоопарках мира и интродуцирован в заповеднике в Китае. Зоологи предполагают, что первоначально этот вид жил в болотистых местах северо-восточного Китая.

[2] Название родной деревни Юй Сюхуа.

其实,睡你和被你睡是差不多的,无非是

两具肉体碰撞的力,无非是这力催开的花朵

无非是这花朵虚拟出的春天让我们误以为生命被重新打开

大半个中国,什么都在发生:火山在喷,河流在枯

一些不被关心的政治犯和流民

一路在枪口的麋鹿和丹顶鹤

我是穿过枪林弹雨去睡你

我是把无数的黑夜摁进一个黎明去睡你

我是无数个我奔跑成一个我去睡你

当然我也会被一些蝴蝶带入歧途

把一些赞美当成春天

把一个和横店类似的村庄当成故乡

而它们

都是我去睡你必不可少的理由

0
статья о Юй Сюхуа на английском языке

http://gbtimes.com/life/woman-hubei-hailed-chinas-emily-dickinson

Хуан Ибин (Май Ман) читает своё стихотворение Мы плечом к плечу

http://m.lizhi.fm/194043/16647204655911942

поэтический постинг. юй сюхуа: 3 комментария

  1. Уведомление: 8 вопросов о современной китайской поэзии. третий | стихо(т)ворье

  2. Уведомление: главные тренды в китайской поэзии 2016. расширение «низовой» поэзии | стихо(т)ворье

  3. Уведомление: каждая строка – это паломничество. интервью с дай вэйна | стихо(т)ворье

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s