полёт феникса

Чуть больше месяца назад, 25го февраля, в рамках выставки инсталляции Фениксы известнейшего китайского художника Сюй Бина·徐冰 состоялась очень интересная дискуссия с участием самого автора работы и пяти современных китайских поэтов: Бэй Дао·北岛, Оуян Цзянхэ·欧阳江河, Си Чуаня·西川, Чжай Юнмин·翟永明, и Чжоу Цзань·周赞. В качестве модераторов выступили Лидия Лю ·刘禾, профессор Вунь Чхунь Тхам в области гуманитарных наук Колумбийского университета, Джон Раджчмен, адъюнкт-профессор истории искусств Колумбийского университета, и Евгения Лин, директор Института Восточной Азии Уэзерхед и адъюнкт-профессор китайской истории.

Мероприятие было организовано совместно Институтом Уэзерхед, Институтом Конфуция при Колумбийском университете, студией Сюй Бина, Восточно-азиатской библиотекой, Отделение истории искусств и археологии, Отделом восточно-азиатских языков и культур, Институтом сравнительной литературы и общественных наук и др.

Дискуссия была озаглавлена Звук и образ: китайские поэты беседуют с художником Сюй Бином и проходила прямо в соборе Святого Иоанна Богослова (!), где выставляются «Фениксы». Она стала частью большого поэтического вечера Полёт металлических птиц: 5+5, где китайские поэты и их американские коллеги (Чарльз Бернстейн, Мэй-мэй Берссенбругге·白萱华, Мэрилин Нельсон, Пьер Джорис, Афаа Вивер) прочли свои стихи. Это было совершенно уникальное событие, объединившее интереснейших поэтов в их диалоге с визуальным искусством.

В ходе встречи Сюй Бин поделился своими воспоминаниями о восприятии новой поэзии в начале 80-х, отметив, что никакая другая форма авангардного искусства не могла тогда сравниться с поэзией по своему влиянию на молодёжь. Си Чуань и Чжай Юнмин, в свою очередь, подчеркнули ту значительную роль, которую современное изобразительное искусство играет сейчас в пространстве китайской поэзии.

Все приглашённые китайские авторы так или иначе связаны с творчеством Сюй Бина: Чжай Юнмин написала текст первого каталога выставки; Чжоу Цзань опубликовала книгу о проекте Сюй Бина; Си Чуань, будучи преподавателем Академии изящных искусств в Пекине, наблюдал процесс создания скульптуры с самого его начала (Сюй является замректора академии). Оуян Цзянхэ написал поэму Феникс, посвящённую скульптуре Сюя, которая совсем недавно была опубликована в Китае, а также в виде двуязычного издания с переводом Остина Вернера в США. Первая публикация произведения состоялась в журнале Бэй Дао Сегодня·今天.

Скульптура Сюй Бина и поэтическое произведение Оуян Цзянхэ нацелены на отображение того, что происходит в современном Китае и с современным Китаем — и оба они используют метафору полёта.

О скульптуре Сюй Бина

http://www.kulturologia.ru/blogs/190713/18564/

Оуян Цзянхэ читает поэму «Феникс»

Фото дискуссии

https://weaicolumbia.wordpress.com/2015/02/25/february-24-event-sound-and-image-chinese-poets-in-conversation-with-artist-xu-bing-photos-and-audio/

Фото и видео всего поэтического вечера

https://weaicolumbia.wordpress.com/2015/03/04/february-25-event-birds-of-metal-in-flight-an-evening-of-poetry-with-55-photos-and-video/

Здесь можно послушать запись дискуссии «Sound and Image»

https://itunes.apple.com/us/itunes-u/weatherhead-east-asian-institute/id534934901

полёт феникса: 3 комментария

  1. Уведомление: материальность языка. оуян цзянхэ | стихо(т)ворье

  2. Уведомление: оуян цзянхэ. материальность языка | стихо(т)ворье

  3. Уведомление: лучшие китайские поэтические книги 2017 | стихо(т)ворье

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s