В 80-е и 90-е годы китайская поэзия развивалась не только в Пекине и Шанхае, но и во множестве региональных центров поэтической активности, образцовыми примерами которых можно назвать города Чэнду и Чунцин. Большинство поэтических объединений были географически сбитыми сообществами единомышленников, разделявших не только особенности поэтики, но и привязку к той или иной местности. Сейчас, с появлением интернета, ситуация меняется: поэты по всему Китаю взаимодействуют и общаются без необходимости обращения к локальным сообществам, как обитатели единого поэтического пространства. Постепенно размываются границы между официозом и независимым творчеством. Существуют ли ещё в таких условиях какие-то центры притяжения, структурирующие это пространство? Что означает для новой поэзии региональная привязка?
Чэнь Цзяпин
Стала ли поэзия, которая не принадлежит ни к официозу, ни к андерграунду, новым ядром китайского авангарда? Или у него несколько центров? Каковы достижения поэтов за пределами нового центра/ов? Как насчёт антицентристской поэтики? Существуют ли поэты вне какого бы то ни было центра?
В последние годы много делается для продвижения «региональной поэзии», но обладает ли она действительно «местным» колоритом в смысле географических и языковых различий? Существуют ли крупные китайские поэты за пределами Китая?
Чжуюй·茱萸: По моим наблюдениям, поэты, не принадлежащие ни к официозу, ни к независимому лагерю, стали поэтическим центром, хотя я сам и не исповедую деление на официальных и неофициальных авторов. Но если я принадлежу к внешней среде, я бы не стал думать о том, как прорваться к центру. Я бы думал только о том, как превзойти самого себя.
Что касается «региональной поэзии», полагаю это стратегия, с которой некоторые экспериментируют.
Ян Сяобинь: В 80-е было слишком много поэтических школ – Мужланы, Анти-А и тому подобные – каждая из них составляла свой собственный «центр». Но поэтические центры смещаются и изменяются с течением времени. С 90-х годов индивидуальный почерк стал более заметной особенностью.
Пань Вэй
Региональный или «местный» колорит трудно отыскать за пределами творчества нескольких авторов: Пань Вэя·潘维[1] из Ханчжоу и Чэнь Дундуна из Шанхая. Поскольку все китайские поэты сталкиваются с одинаковыми социальными изменениями и тем же культурным фоном, трудно увидеть региональные различия. Я думаю, что поэты Тайваня внесли важный вклад в развитие новой поэзии – Чэнь Ли, Линь Юй·林彧, Ся Юй·夏宇, Чэнь Кэхуа·陳克華, Линь Яодэ·林耀德, Тан Цзюань·唐捐, Е Мими·葉覓覓[2] и другие.
Ся Юй
Чэнь Цзяпин·陈家坪: Это правда, что поэзия, которая не принадлежит ни к официозу, ни к андерграунду, стала главной движущей силой. Но вот так называемая «региональность» – часть логики официальной идеологии.
Сэньцзы·森子: В эпоху интернета все прежние круги и центры постепенно растворяются. Большинству авторов нравится видеть себя маргиналами, и это отражает то ощущение «центра», что существует по-прежнему в их сознании.
Так называемая «региональная» поэзия – это поэзия определённой местности, но она не более, чем ярлык без каких-либо специальных местных особенностей. По мне сама «китайскость» – это уже «региональность», со своими температурой / климатом, диалектами, тонами и стилями.
Е Мими
Цинь Саньшу: «Андерграунд» – это термин, который отражает особенности поэзии 70-х, бунтовавшей против литературной диктатуры «культурной революции». С концом «культрева» в 1976 году противостояние закончилось. Сегодня мы имеем сосуществование официального центра и многих поэтических групп за пределами этого центра.
Чжэн Сяоцюн: В 80-е существовали реальные поэтические центры – Пекин, Сычуань… В новом столетии вроде бы есть несколько центров, но фактически нет ни одного – только поэты, окружённые своими последователями. В век интернета все сосуществуют на одной и той же платформе.
Чэнь Кэхуа
Цзян Хао·蒋浩: Главный тренд – это децентрализация. В конце концов в каждом регионе будет больше своей, местной поэзии.
Сан Кэ·桑克: «Региональная поэзия» по меньшей мере представляет местные темы и элементы местной культуры.
Тан Цзюань
А-сян·阿翔: Никогда не существовало нового центра поэзии, образованного поэтами, будь то официальными или неофициальными.
Яши·哑石: Никто из поэтов не хотел бы держаться подальше от поэзии, но некоторые предпочитают держаться подальше от любых центров или кругов.
Яши
[1] Пань Вэй (р. 1964) – поэт из Ханчжоу, уроженец провинции Чжэцзян.
[2] Линь Юй (р. 1957), настоящее имя Линь Юйси, – тайваньский поэт, младшая сестра известного поэта Сянъяна·向陽.
Ся Юй (р. 1956), настоящее имя Хуан Цинци, – тайваньский поэт-постмодернист, автор эссе, драмы, рассказов; один из самых ярких голосов тайваньской женской поэзии.
Чэнь Кэхуа (р. 1961) – тайваньский поэт, по специальности хирург-офтальмолог.
Линь Яодэ (1962–1996) – тайваньский прозаик, поэт и литературный критик, автор более тридцати книг и исследований, писатель-фантаст.
Тан Цзюань (р. 1968), настоящее имя Лю Чжэнчжун, – тайваньский поэт, эссеист, литературный критик.
Е Мими (р. 1980) – тайваньский поэт; её дебютный сборник вышел в свет в 2004 году.
Оригинальный текст доступен по ссылке.
Уведомление: 8 вопросов о современной китайской поэзии. шестой | стихо(т)ворье
Уведомление: 8 вопросов о современной китайской поэзии. седьмой | стихо(т)ворье
Уведомление: 8 вопросов о современной китайской поэзии. восьмой | стихо(т)ворье
Уведомление: 8 вопросов о современной китайской поэзии. четвёртый | стихо(т)ворье
Уведомление: 8 вопросов о современной китайской поэзии. третий | стихо(т)ворье
Уведомление: 8 вопросов о современной китайской поэзии. второй | стихо(т)ворье
Уведомление: 8 вопросов о современной китайской поэзии. первый | стихо(т)ворье