свету подобное слово. переводы чэнь дундуна

20140808024014329

 

Чэнь Дундун·陈东东 считается одним из самых близких к традиции современных авторов, чьи стихи отличаются удивительной музыкальностью и вниманием к поэтическому образу. В то же время его творчество ниспровергает традиционные установки нарративного стиха, но насыщает текст скрытыми намёками на реальность мощного китайского культурного пласта.

Чэнь Дундун родился в октябре 1961 года в Шанхае, где и продолжает жить по сей день, временами выезжая в Шэньчжэнь. В 1980 году он поступил на филфак Шанхайского педагогического университета. Уже на втором курсе вместе с товарищами по группе Ван Инем·王寅и Лу Иминь·陆忆敏, тоже будущими поэтами, Чэнь создал свой первый поэтический журнал Произведение·作品, переживший двадцать выпусков.

Закончив бакалавриат, Чэнь работал преподавателем китайского языка и литературы в средней школе. Он был частым гостем на страницах неофициальных поэтических журналов 80-х, а также выступал редактором знаковых изданий Тенденция·倾向 (1988–1991) и Южная поэзия·南方诗志 (1992–1993). Тенденция появилась на свет благодаря знакомству Чэнь Дундуна с Си Чуанем, Ван Цзясинем и Оуян Цзянхэ, чьи творческие ориентиры оказались ему удивительно близки. Вместе они образовали ядро интеллектуалистского лагеря в современной китайской поэзии.

При этом первый опубликованный сборник стихов Чэня увидел свет только в начале 90-х, хотя его произведения часто печатались и в официальной литературной периодике, и в китайских литературных журналах, выходивших за границей. При его активном участии на английском языке была издана довольно объёмная и качественно сделанная антология современной китайской поэзии Another Kind of Nation: an Anthology of Contemporary Chinese Poetry (2007).

В 1996 году Чэнь был награждён нью-йоркской премией Хеллман-Хэммета. Его стихи многократно переводились на английский язык, но никогда – на русский.

Читать далее

поэтическая кутерьма. интервью с сунь вэньбо

Новая беседа о современной китайской поэзии – интервью Сунь Вэньбо·孙文波, важного автора «интеллектуалистского» лагеря, критика и теоретика литературы, одного из главных фигурантов напряжённых дебатов о судьбах китайского стиха, под знаком которых началось в Китае новое тысячелетие. Прежде чем полностью посвятить себя поэзии, Сунь Вэньбо успел послужить солдатом, фабричным рабочим и, наконец, редактором массы разнокалиберных изданий. Наряду с Чжан Шугуаном·张曙光, Ван Цзясинем, Сяо Кайюем·萧开愚 и Цзан Ди, начавшими писать в 80-х и заслужившими национальное признание в 90-х, Сунь сыграл одну из центральных ролей в мире китайской поэзии и поэтики последней четверти века.

IMG_0579

Сунь родился в 1956 году в Сычуани, на юго-западе Китая, и провёл детство в деревне, прежде чем поступить в среднюю школу в столице провинции – Чэнду. На заводе, где он работал после армии, его талант заметили во время поэтических чтений. Вскоре Сунь занялся редактурой нескольких влиятельных независимых журналов, в их числе – издания Девяностые·九十年代, которое стало платформой для активной пропаганды так называемого нарративного стиха·叙事诗.

Его пространные велосипеды шестидесятых·六十年代的自行车 стали первой книгой стихов о «культурной революции», увидевшей свет в КНР. Некоторые сочли манеру автора неуклюжей, а другие – чересчур явной. Именно логическое движение мысли, столь ясно прописанное в произведениях Сунь Вэньбо, делает его стихи нарочито «многословными» и «слишком прозрачными». Притом простота стиля оказывается иллюзорной: Сунь отвергает фрагментированность образа и пытается выстроить новую просодию, аналогичную классической. Его поэзия оставляет впечатление музыкальной полифонии, в которой несколько тем разворачиваются одновременно и независимо друг от друга в причудливом переплетении.

Сейчас Сунь Вэньбо занимает пост главного редактора журнала Современная поэзия·当代诗, является обладателем нескольких литературных премий и автором семи поэтических сборников. Он неоднократно принимал участие в международных фестивалях поэзии, в том числе в Роттердамском фестивале 1996 года. Стихи Сунь Вэньбо ещё не переводились на русский язык.

Читать далее

преобразующая сила языка. интервью с ван цзясинем

Серию интервью китайских поэтов продолжает беседа с Ван Цзясинем·王家新 – автором почти двадцати сборников стихов и критических эссе и множества поэтических переводов. Ван неоднократно удостаивался различных литературных наград и премий, в том числе за свои научно-исследовательские статьи. Он является членом правления Учёного сообщества китайской поэзии при союзе писателей Китая.

Для иностранного читателя Ван Цзясинь интересен в том числе как переводчик Пауля Целана и интерпретатор Мандельштама и Пастернака. Один из самых космополитичных современных поэтов родился в 1957 году в китайской глубинке – на севере провинции Хубэй. Его детство пришлось на непростое время «Большого скачка» и «культурной революции». Уже в пореформенном Китае Ван закончил филфак Уханьского университета и начал писать стихи. Его первый сборник вышел в свет в 1984 году, а в 1985 Ван занял пост редактора одного из самых влиятельных поэтических изданий КНР – Поэтического журнала·.

Сейчас Ван преподаёт китайскую литературу в Народном университете, где получил пост профессора и возглавляет Международный писательский центр.

王家新近照,2015年12月在丽江 (1).jpg

Читать далее

тени иероглифов. интервью с чэ цяньцзы

Пятнадцатое интервью в серии бесед о современной китайской поэзии – это разговор с Чэ Цяньцзы·车前子, который принадлежит второму поколению поэтов, вышедших на литературную сцену после Мао. Определяя свои направления творчества, эти авторы отмежевывались от предшественников, туманных поэтов, с их героическим пафосом и экзальтацией поэтического выражения. Они возвели в культ тривиальное, привычное, тем самым открыв неограниченный диапазон для наблюдения над языком.

车前子头像

Чэ Цяньцзы (настоящее имя Гу Пань·顾盼) родился в 1963 году в Сучжоу, а в 1998 году переехал в Пекин, где и продолжает жить по сей день. Он начал писать стихи больше тридцати лет назад, публикуясь в официальных и неофициальных журналах. Параллельно с этим Чэ занимался живописью и каллиграфией и многократно участвовал в выставках современного искусства. Его творчество невероятно многообразно, противоречиво и непредсказуемо. Критики часто навешивают на него ярлык «альтернативного» автора, затрудняясь отнести Чэ к тому или иному направлению.

Одно время он, наряду с другими поэтами, например, Чжоу Япином, объявлял себя представителем «поэзии языка», декларируя особый интерес к природе китайского письменного знака. По сравнению с большинством других современных поэтов Чэ Цяньцзы гораздо меньше занят осмыслением китайской истории, в то же время избегая и ловушки насмешливого цинизма. Главный фокус его внимания – восстановление утраченных возможностей языка, подвергшегося инструментализации в эпоху тотального контроля. Причудливость стиля Чэ Цяньцзы реализуется и в непредсказуемости его ассоциаций, и в смешении абстрактного и конкретного, и в тонкой игре с разными регистрами китайского языка. Даже его псевдоним может быть прочитан либо как сочетание вполне банальных имени и фамилии, либо как одно слово – «семена подорожника», прочно ассоциирующегося в традиции с образом внешне незначительного, но наделённого уникальными свойствами предмета. Его стихи смыкаются с перформансом, визуальной поэзией, а также живописью и каллиграфией, которые он усердно практикует вполне в духе классики.

Читать далее

способ сборки. интервью с туао

стихо(т)ворье публикует очередное интервью серии – разговор с Туао·凸凹, который не только является обладателем забавного псевдонима (буквально он означает «выпукло-вогнутый»), но и одним из наиболее интересных экспериментальных поэтов южного Китая. Стихи Туао, по словам критиков, демонстрируют удивительное сочетание интертекстуальности и увлечённости исторической традицией.

0

Туао (настоящее имя Вэй Пин·魏平) родился в 1962 году в Сычуани, где он провёл первые двадцать лет своей жизни в уезде Ваньюань. Только в тридцать один он получил возможность вернуться в родной Чэнду. Будущий поэт работал проектировщиком, редактором, журналистом, правительственным служащим. В середине 80-х он начал заниматься литературой, а его первый индивидуальный сборник увидел свет в 1992 году. Настоящая слава пришла к поэту в 2006, когда он начал писать под псевдонимом.

Туао является обладателем многочисленных премий за свои поэтические произведения и прозу – к настоящему времени он опубликовал более двадцати книг, в том числе два больших романа. Он также пишет сценарии для псевдоисторических телесериалов.

Сейчас Туао живёт в Чэнду, продолжает активно публиковаться и редактировать несколько поэтических журналов. Его стихи никогда не переводились на русский язык.

Читать далее

стихотворение–голограмма. интервью с мин ди

стихо(т)ворье провело очередную беседу о современной китайской поэзии – на сей раз с Мин Ди·明迪 – поэтом, живущим в основном за пределами материкового Китая, но продолжающим писать исключительно по-китайски и публиковаться на родине.

Ming Di in Paris 2015 (3)

Читать далее

флюгер поэзии. интервью с чжоу япином

3

Новое интервью в серии рассуждений о современной китайской поэзии дал стихо(т)ворью Чжоу Япин·周亚平 – одна из центральных фигур самопровозглашённой китайской «поэзии языка». Вместе с Чэ Цяньцзы·车前子 он много работал над отделением поэзии от идеологии, выводом её в область чисто художественного эксперимента. Как утверждает сам поэт, внимание к простым предметам направило его взгляд к исследованию языковых событий и самого языка, которые обладают полным контролем над предметами.

В конце 80-х и в начале 90-х Чжоу являлся членом поэтического объединения Оригинал·原样, произведения которого печатались в переводах в Великобритании. Ориентируясь на западную традицию, его представители пытались в то же время создать модель оригинального, специфически китайского творчества.

Сам будущий поэт родился в Цзянсу в июле 1961 года. Он успел поучиться в очень разных местах – на факультете управления Полицейской академии Цзянсу, на факультете политологии и религиоведения, на филфаке Нанкинского университета и, наконец, в Институте управления Фуданьского университета в Шанхае. На протяжении многих лет Чжоу работал преподавателем, продюсером, режиссёром-документалистом и менеджером телеканалов в родной провинции.

Сейчас Чжоу живёт в Пекине и работает на центральном телевидении, вернувшись к поэтическому творчеству в 2008 году после почти четырнадцатилетнего перерыва. Он пишет в том числе под псевдонимами И Чжоу·壹周, Гушима·故事马 и Ми Сяо·米小. Его последний сборник знак ×·× вышел в свет в 2015 году.

Читать далее

бессчётные я. переводы ва дана

Ва Дан·瓦当– очень интересный пример поэта «интеллектуалистского» лагеря, которому с невероятной энергией удаётся высекать искру даже из литературных клише и кто не стесняется незакамуфлированных отсылок к классике.

533-150330130R4155

Ва Дан родился в 1975 году в Цзинани, где и сейчас занимает место преподавателя в одном из шаньдунских ВУЗов и ведёт курс по литературному мастерству. Он, возможно, даже больше, чем поэт, известен как талантливый прозаик, журналист и издатель. Особенной популярность в Китае пользовался его роман 2011 года Выйти в мир·到世界上去. Ва Дана часто называют одним из авторов наибольшего потенциала среди всех писателей и поэтов промежуточного поколения·中间代. Это те, кто родился или начал писать слишком поздно, чтоб стать частью третьего поколения конца 80-х – начала 90-х, но слишком рано, чтоб влиться в ряды поэтов эпохи интернета, таких как Шэнь Хаобо·沈浩波.

Стихи Ва Дана никогда не переводились на русский и другие языки.

Читать далее

путь поэзии. интервью с ли явэем

P635279731498436221

стихо(т)ворье публикует новое интервью с Ли Явэем·李亚伟 – одним из самых влиятельных неофициальных поэтов 1980-х, поэтом года-2006 и обладателем премии Лу Синя (2013). В Китае его стихи часто называют поэзией «контркультуры» и неизменно включают в поэтические антологии третьего поколения и пост-туманных авторов.

Ли Явэй родился в 1963 году в небольшом сычуаньском городке Юян, близ Чунцина. Он начал писать в 1982, студентом филфака Наньчунского пединститута, и через два года вместе с Вань Ся·万夏, Ху Дуном·胡冬, Цай Лихуа·蔡利华 и другими единомышленниками создал известную поэтическую группу Невежи·莽汉. Его первым нашумевшим произведением стало длинное стихотворение филфак·中文系.

Ли очень быстро превратился в одного из основных авторов многих неофициальных поэтических журналов Сычуани и стал хорошо известен и популярен как мастер поэтической декламации и исполнения под гитару. В марте 1990 года он и ещё пять человек (в том числе Ляо Иу·廖亦武и Вань Ся) были задержаны за контрреволюционную агитацию и провели два года в заключении без предъявления обвинений, прежде чем все кроме Ляо были освобождены.

Читать далее

храм стиха. переводы мин ди

mdi225mdi225mdi225

Мин Ди·明迪 (настоящее имя Чжан Минди·张明迪) – интересный пример современного китайского автора, живущего за пределами Китая, но продолжающего писать исключительно по-китайски и публиковаться на родине. Мин Ди известна как очень активный переводчик англоязычной поэзии на китайский язык. В то же время она выступала в качестве редактора довольно представительной антологии английских переводов современной китайской поэзии New Cathay – Contemporary Chinese Poetry 1990-2012 – одного из лучших сборников последних лет.

Мин Ди родилась на Янцзы, но её детство прошло в отдалённой горной деревушке, куда её родители были отправлены на «перевоспитание» в годы «культурной революции». После двадцати она эмигрировала в Штаты, где училась в Бостонском университете, а потом переехала в Калифорнию. К настоящему моменту перу Мин принадлежит шесть поэтических сборников на китайском языке и двуязычная книга арпеджио·The Art of Splitting, увидевшая свет в 2010 году.

Мин также публикует критику, эссе, рассказы и переводы – она является обладателем четырёх литературных премий, последние две были присуждены в 2009 и 2010 годах. Мин Ди не устаёт организовывать различные мероприятия, связанные так или иначе с переводом современной поэзии, деля своё время между Пекином и Лос-Анджелесом. В этих городах выходит редактируемый ей двуязычный поэтический журнал поэзия восток запад·Poetry East West·诗东西.

Читать далее